服务电话:4008-888-888

案例介绍
我译网:AI 芯片之争将带来新一波技术翻译需求
发表日期:1535748073 浏览次数:181

  微电影是在互联网的平台中出现的一种影视形式。它是一个新媒体、新平台传播出来的新产品。微时长,微投资,微制作……微电影以短小精悍、灵活操作的特点,正成为很多影视创作工作室的创业方向,使过去曲高和寡的单项度艺术殿堂回归到了真正具有互动和体验特点的、人人皆可参与的“草根秀”时代。它的低门槛,广谱性与参与互动性适合了新经济时代人们追求精神自由和互动体验交流的感性诉求。

  同声传译作为一种翻译方式,其*特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,*多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。

  机械表另一个麻烦之处是上链,就手动腕表而言,好多人认为上链是个特别大的难题,稍不留意,就会忘记或是由于不会操作或是不敢下手导致手表罢工。当然,自动款也不是一劳永逸,因为每个人每天手腕活动情况不同,自动表得需要佩戴一定的时间,否则会因手部活动不够,发条盒动力储存不足而造成停走,停走时也是需要手动上链来为手有提供动力,才能够保证它正常运转。

  汉王e典笔A10B是一款具备英语翻译、资料摘抄和专业录音功能,是便于出国考察、参加会议随身携带的翻译及录音工具,也是英文阅读和资料摘抄的得力助手。135mm小巧笔身,磨砂深咖色外观,手握感更加舒适;五项导航按键设计,方便用户进行选择、确认、返回等操作。目前

  2014年,“合肥机遇”前所未有。这一年,合肥发展被赋予新的战略责任:第一

  免责声明:以上信息由会员自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布会员负责,一步电子网对此不承担任何责任。交易汇款需谨慎,请注意调查核实,一步电子网不涉及用户间因交易而产生的法律关系及法律纠纷,纠纷由您自行协商解决。

  “首批具有收藏潜力中青年书画家精品展暨津门近代名家书画精品展”4月18日在天津文交所开幕。图为画展现场。

  [注]:因公司及子公司的应纳税所得额均为负数,故企业所得税影响数为零。

  高盛封王中国肉类加工业 参股雨润再吞双汇(2006-04-29)

  随着社会的不断进步,时尚元素也越来越大众化,且市场走俏。即使不是时尚达人,不想附和时代潮流,可当我们面对一生一次的美丽、幸福、浪漫……甚至包含太多美好而无法用言语表达的婚姻时,传统的婚纱照由于是静态的,可看性、珍藏性和纪念性都已满足不了人们日益增长的高要求,所以婚纱电影应时而生,开启了时尚的新篇章,艺术照片已经成为过去,个人婚纱进入完全影视化时代。

  翻译的过程不只是表层的句法转换过程,而是深层的语义转换过程。因此同传译员必须具备一定的专业领域知识,熟悉所从事领域同传的专业术语,才能顺利完成同传任务。

  鼠标垫也能玩出高大上?GAMEMAX RGB炫光鼠标垫新品来袭

  天津文联党组书记孙福海,天津市美术家协会副主席兼秘书长张寿庠,天津书法家协会主席唐云来,天津市文联副秘书长、天津书法家协会常务副主席张建会,天津市美术家协会副主席郑连群,天津书法家协会顾问孙宝发,天津书法家协会副主席况瑞峰,天津北方文化产业投资集团股份有限公司董事长、总经理王克,天津文化产权交易所总经理陈晓晨以及霍春阳、马寒松、张运河、杨国欣等天津书画界知名人士出席了开幕仪式。到场嘉宾还与书画家们相互交流探讨。

  近几年人工智能发展迅速,从一个听起来很遥远的科幻概念,到已经开始投入应用,其中 AI(人工智能)芯片的发展功不可没。因为芯片运载算力,算力制约算法的处理速度和能耗,最终对数据量产生影响,从而决定人工智能程度。可以说拥有超强算力兼具低能耗的芯片之后,我们才算是正式步入 AI时代。

  目前很多 IT 届大佬们都在进行AI芯片的研发,应用最广的 AI芯片是英伟达的GPU(图形处理)芯片,凭借其高算法、高峰值、高拓展、相对低功耗,已被应用于谷歌图像识别、阿法狗、特斯拉无人驾驶等方面。

  然而,并非专为深度学习设计的GPU 芯片未必为人工智能加速硬件的最终答案。目前更快但成本颇高、通用性差的FPGA(可编程、半定制)芯片和 ASIC(全定制)芯片也在研究量产方案。另外在移动端,华为麒麟 970 的NPU(嵌入式神经网络处理器)芯片、苹果A11 仿生芯片也已经投入应用,不仅在 IT 业掀起浪潮,对手机等消费电子产品的发展也影响深远。

  作为人工智能硬件产品的基础,AI 芯片的发展不仅会带来其上游产业的发展,随着各国技术交流、代工,制式变化和迭代更新,也会为相关服务业,比如翻译产业带来新的需求。

  不过企业在寻求翻译的时候需要格外注意,并不是所有翻译公司都能够很好的完成技术翻译,请务必寻找专业的技术翻译公司,因为不擅长技术翻译的公司往往会出现如下问题:

  举个例子,“jackscrew”一般被译作“千斤顶”,但如果在一篇给仪器接线的操作说明里把 jackscrew翻译成千斤顶就是有问题的。因为看一下仪器图片就可以知道,这个 jackscrew 实际是一颗固定连接器的螺丝。类似的情况都需要专业知识去查证、判断。

  不少人觉得技术翻译不需要什么创造性,就是机械的语言转换,因此看轻了技术翻译,实际上这种看法是错误的。

  ·传达信息的方式要站在读者的角度进行考虑,使读者可以轻松、正确、有效地使用文本信息。

  这里的第二点就是与普通翻译的区别,所以,新宝彩票:做技术翻译时需要有一些技术写作的能力。如果从狭隘的文学角度来看,风格、创造性在技术翻译中几乎没有立足之地。但是,如果把风格、创造性理解为我们写作和遣词造句的方式,那它在技术翻译中的重要性至少与在其他领域中一样,甚至更高。

  拥有丰富技术文档翻译经验、众多 IT 产业一线背景专业译员的我译网,愿为 IT 产业提供覆盖 30+ 语言对的培训资料、CAD 图纸等文档的翻译,助您提升效率,快人一步。